Иллюстрация к рассказу "Муму". Художник Б. Серебрянский |
В этой статье представлена критика о рассказе "Муму" Тургенева: отзывы современников о произведении.
Смотрите:
- Все материалы по рассказу "Муму"
Критика о рассказе "Муму" И. С. Тургенева
Отзыв в журнале "Пантеон":
"...простой истории о любви бедного глухонемого дворника к собачонке, погубленной злою и капризною старухою..." (отзыв в журнале "Пантеон", 1854, том XIV, март)Отзыв в журнале "Отечественные записки":
"...образец прекрасной отделки задуманной мысли..."
"...[рассказ производит] сильное, потрясающее впечатление..."
(отзыв в журнале "Отечественные записки", 1854, № 4)
(отзыв в журнале "Отечественные записки", 1854, № 4)
С. С. Дудышкин:
"...сделать литературу служительницей исключительно одних специальных общественных вопросов, как в "Записках охотника" и "Муму", нельзя..."("Отечественные Записки, 1857 г.)
Б. Н. Алмазов:
"...[сюжет] самый изысканный, самый эффектный... <...> происшествие, в ней рассказанное, решительно выходит из ряда обыкновенных событий человеческой жизни вообще и русской в особенности...""...принадлежит к числу литературных произведений, наполненных пряными эффектами, которые в таком большом количестве появлялись во Франции..."
"...неприятного впечатления, которое производит сюжет..."
("Москвитянин", 1854 г., т. III, № 9, май)
("Москвитянин", 1854 г., т. III, № 9, май)
К. С. Аксаков:
"...["Муму" и "Постоялый двор"- это] решительный шаг вперед <...> эти повести выше "Записок охотника", как по более трезвому, более зрелому и более полновесному слову, так и по глубине содержания, особенно вторая. Здесь г. Тургенев относится к народу несравненно с большим сочувствием и пониманием, чем прежде; глубже зачерпнул сочинитель этой живой воды народной. Лицо Герасима в "Муму", лицо Акима в "Постоялом дворе" — это уже типические, глубоко значительные лица, в особенности второе..."(К. С. Аксаков, "Обозрение современной литературы", 1852 г.)
"...ваше произведение (...) решительно есть, как говорят, шаг вперед. Вы здесь гораздо более серьезны; мелочные эффекты слов и изображении оставили Вас почти вовсе, и на первом плане — ясный и вместе многозначительный образ Герасима..."
(К. С Аксаков в письме Тургеневу, октябрь 1852 г.)
А. В. Дружинин:
"...["Муму" и "Постоялый двор" – произведения] превосходно рассказанные, украшенные присутствием благородно-поучительной мысли и все-таки представляющие собою интерес умного анекдота, никак не более..."("Библиотека для чтения", 1857 г.)
А. И. Герцен:
"...На днях я читал вслух "Муму" и разговор барина со слугой и кучером ("Разговор на большой дороге") – чудо как хорошо, и особенно "Муму"...."
(письмо А. И. Герцена И. С. Тургеневу от 2 марта 1857 г.)
(письмо А. И. Герцена И. С. Тургеневу от 2 марта 1857 г.)
"...Тургенев (...) не побоялся заглянуть и в душную каморку дворового, где есть лишь одно утешение — водка. Он описал нам существование этого русского "дяди Тома" с таким художественным мастерством, которое, устояв перед двойною цензурой, заставляет нас содрогаться от ярости при виде этого тяжкого, нечеловеческого страдания..."
(А. И. Герцен, статья "О романе из народной жизни а России", декабрь 1857 г.)
И. С. Аксаков:
"...Мне нет нужды знать: вымысел ли это, или факт, действительно ли существовал дворник Герасим, или нет. Под дворником Герасимом разумеется иное. Это олицетворение русского народа, его страшной силы и непостижимой кротости, его удаления к себе и в себя, его молчания на все запросы, его нравственных, честных побуждений... Он, разумеется, со временем заговорит, но теперь, конечно, может казаться и немым, и глухим..."(письмо И. С. Аксакова И. С. Тургеневу от 4 (16) октября 1852 г.)
О. А. Тургенева:
"...И(ван) С(ергеевич) принес в рукописи свою повесть "Муму"; чтение ее произвело на всех, слушавших его в тот вечер, очень сильное впечатление (...) Весь следующий день я была под впечатлением этого бесхитростного рассказа. А сколько в нем глубины, какая чуткость, какое понимание душевных переживаний. Я никогда ничего подобного не встречала у других писателей, даже у моего любимца Диккенса я не знаю вещи, которую могла бы считать равной "Муму". Каким надо быть гуманным, хорошим человеком, чтобы так понять и передать переживания и муки чужой души..."
(*О. А. Тургенева – дальняя родственница Тургенева)
(*О. А. Тургенева – дальняя родственница Тургенева)
Чиновник Главного управления цензуры Н. В. Родзянко (рапорт о "Муму"):
"...Рассказ под заглавием "Муму" я нахожу неуместным в печати, потому что в нем представляется пример неблаговидного применения помещичьей власти к крепостным крестьянам (...)
Читатель по прочтении этого рассказа непременно исполниться должен сострадания к безвинно утесненному помещичьим своенравием крестьянину (...)
Читатель по прочтении этого рассказа непременно исполниться должен сострадания к безвинно утесненному помещичьим своенравием крестьянину (...)
Вообще по направлению, а в особенности по изложению рассказа нельзя не заметить, что цель автора состояла в том, чтобы показать, до какой степени бывают безвинно утесняемы крестьяне помещиками своими, терпя единственно от своенравия сих последних и от слепых исполнителей, из крестьян же, барских капризов..."
(рапорт на имя министра народного просвещения, 16 марта 1854 г.)
Товарищ министра просвещения А. С. Норов:
"...щекотливое содержание этой повести, а еще более тон, в каком описывается рабская зависимость крепостных людей от прихотей и своенравного произвола помещицы, легко может повести читателей низшего сословия к порицанию существующего в нашем отечестве отношения крепостных людей к своим владельцам, которое как одно из государственных учреждений не должно подлежать осуждению частного лица..."
(письмо председателю С.-Петербургского цензурного комитета М. Н. Мусину-Пушкину от 2(14) апреля 1854 г.)
Это была критика о рассказе "Муму" Тургенева: отзывы современников о произведении.
Смотрите: Все материалы по рассказу "Муму"
Смотрите: Все материалы по рассказу "Муму"
1 Комментарии
спасибо