Иван Бездомный, Воланд (в центре) и Берлиоз. Иллюстрация Г. Калиновского |
Ниже представлен цитатный образ и характеристика Воланда в романе "Мастер и Маргарита": описание внешности и характера героя.
Смотрите:
- Все материалы по роману "Мастер и Маргарита"
Воланд – это дьявол, сатана, воплощение нечистой силы, повелитель злых сил. В романе его также называют духом зла, князем тьмы и т.д.:
У Воланда низкий, тяжелый голос:
"...приглушив свой низкий голос, сказал...
"...произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова..."
"...из спальни донесся низкий голос..."
"Дурак! – отчетливо сказал где‑то бас <...> чрезвычайно похожий на бас консультанта..."
"...неожиданно услышал тяжелый бас..."
"Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип..."
"...над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда..."
Воланд справедлив с теми, кто этого заслуживает:
"Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
"...заговорил Воланд, – не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь..."
"...итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?.."
Воланд оказывается добр к Маргарите и ее возлюбленному Мастеру:
Смотрите:
- Все материалы по роману "Мастер и Маргарита"
Характеристика Воланда в романе "Мастер и Маргарита"
Воланд – это дьявол, сатана, воплощение нечистой силы, повелитель злых сил. В романе его также называют духом зла, князем тьмы и т.д.:
"...Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной..."
"...держите их! У нас в доме нечистая сила!.."
"...Я к тебе, дух зла и повелитель теней..."
"...передо мной сидит посланник дьявола..." (Азазелло – посланник дьявола-Воланда)
"…потешавшим князя тьмы…"
"...держите их! У нас в доме нечистая сила!.."
"...Я к тебе, дух зла и повелитель теней..."
"...передо мной сидит посланник дьявола..." (Азазелло – посланник дьявола-Воланда)
"…потешавшим князя тьмы…"
Возраст Воланда – за 40 лет. Но это условные цифры. Настоящий возраст темных сил исчисляется тысячелетиями:
"...лет сорока с лишним..."
"...ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году..." (Воланд существовал и в 1571 году, и раньше)
"...ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году..." (Воланд существовал и в 1571 году, и раньше)
О внешности Воланда известно следущее:
"...ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые..."
"...Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар..."
"...Положив острый подбородок на кулак..."
"...Положив острый подбородок на кулак..."
У него кривой рот и разные брови:
"Рот какой‑то кривой. Выбрит гладко. Брюнет..."
"...скривил и без того кривой рот..."
"...Брови черные, но одна выше другой..."
"...разные глаза, брови!.."
У него глаза разного цвета. Булгаков не завершил свой роман, поэтому в тексте есть разногласия. В одних эпизодах левый глаз – черный, в других эпизодах – правый:
"...скривил и без того кривой рот..."
"...Брови черные, но одна выше другой..."
"...разные глаза, брови!.."
У него глаза разного цвета. Булгаков не завершил свой роман, поэтому в тексте есть разногласия. В одних эпизодах левый глаз – черный, в других эпизодах – правый:
"Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней..."
"Правый глаз черный, левый почему‑то зеленый..."
"...закричал он, и левый зеленый глаз его, обращенный к Берлиозу, засверкал..."
"...левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв..."
"...профессора с пустым и черным глазом?.."
"...не спуская с Маргариты огненного глаза..."
"Правый глаз черный, левый почему‑то зеленый..."
"...закричал он, и левый зеленый глаз его, обращенный к Берлиозу, засверкал..."
"...левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв..."
"...профессора с пустым и черным глазом?.."
"...не спуская с Маргариты огненного глаза..."
У Воланда низкий, тяжелый голос:
"...приглушив свой низкий голос, сказал...
"...произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова..."
"...из спальни донесся низкий голос..."
"Дурак! – отчетливо сказал где‑то бас <...> чрезвычайно похожий на бас консультанта..."
"...неожиданно услышал тяжелый бас..."
"Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип..."
"...над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда..."
Повседневная одежда Воланда выглядит так:
"Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя..."
"...и не жарко ему в перчатках..."
Также в романа описана "домашняя" одежда Воланда, когда он находится в квартире №50:
"...на артисте было только черное белье и черные же остроносые туфли..."
"...Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече..."
"...в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее..."
"...Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат..."
Настоящая одежда Воланда ("костюм сатаны") выглядит следующим образом:
"...одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага..."
"Плащ Воланда вздуло над головами..."
"...на спинку стула наброшен был траурный плащ, подбитый огненной материей, на подзеркальном столике лежала длинная шпага с поблескивающей золотом рукоятью..."
"...к черным туфлям на ногах сатаны..."
"...Воланд указал рукою в черной перчатке с раструбом туда..."
Воланд – вездесущее бессмертное существо. Он существует вне времени:
"...я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата..."
"Человек лично был знаком с Понтием Пилатом, чего же вам еще интереснее надобно?.."
"Вздор! Лет через триста это пройдет. Мне посоветовали множество лекарств..." (о больном колене)
Герой обладает неограниченными возможностями и силой:
"...обладает какою‑то необыкновенной силой..."
"...насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять..."
"Всесилен, всесилен!.."
"А за деньгами он не постоит... миллионер!.."
"...всесильный Воланд был действительно всесилен..."
"Человек лично был знаком с Понтием Пилатом, чего же вам еще интереснее надобно?.."
"Вздор! Лет через триста это пройдет. Мне посоветовали множество лекарств..." (о больном колене)
Герой обладает неограниченными возможностями и силой:
"...обладает какою‑то необыкновенной силой..."
"...насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять..."
"Всесилен, всесилен!.."
"А за деньгами он не постоит... миллионер!.."
"...всесильный Воланд был действительно всесилен..."
Он творит чудеса и невероятные "штуки":
"...овладеть такой личностью, которая проделывает штуки вроде той, жертвой которой стал Степан Богданович, будет не так‑то легко..."
"...каким‑то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман..."
Воланд – загадочное и незаурядное существо:
"...овладеть такой личностью, которая проделывает штуки вроде той, жертвой которой стал Степан Богданович, будет не так‑то легко..."
"...каким‑то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман..."
Воланд – загадочное и незаурядное существо:
"Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот..."
"Он личность незаурядная и таинственная на все сто. Но ведь в этом‑то самое интересное и есть!.."
"Он личность незаурядная и таинственная на все сто. Но ведь в этом‑то самое интересное и есть!.."
Он является очень вежливым существом:
"...спросил Воланд вежливо, но суховато..."
"Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно..."
"Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, – вежливо ответил Воланд..."
"...спросил Воланд вежливо, но суховато..."
"Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно..."
"Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, – вежливо ответил Воланд..."
Воланд ведет себя дружелюбно и порой мягко:
"Незнакомец дружелюбно усмехнулся..."
"Виноват, – мягко отозвался неизвестный..."
"Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко..."
Он нередко улыбается в разговоре:
"Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись..."
"Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите..."
"...отвечал Воланд, понимающе улыбаясь..."
"Вы хотите со мной поспорить? – улыбнувшись, спросил Воланд..."
Воланд иногда даже смеется и хохочет. Но его глаза при этом не смеются:
"...вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта..."
"...иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся..."
"...трясясь от хохота проговорил профессор..."
Он является умным, проницательным существом:
"...великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я..."
"...проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов..."
"...заговорил посетитель, проницательно улыбаясь..."
Воланд одинок и холост:
"...мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете..."
"Один, один, я всегда один, – горько ответил профессор..."
Воланд знает все о прошлом, настоящем и будущем:
"...таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза..."
"...заранее знал о смерти Берлиоза и лично видел Понтия Пилата..."
Он знает множество языков и объездил весь мир:
"О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, – ответил профессор..."
"...где я только не бывал!.."
Воланд ежегодно проводит "бал у сатаны", где собираются самые разные грешники. Приехав в Москву, он тоже устраивает здесь свой традиционный бал:
"Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу!.."
"...Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны..."
"...она была на балу у сатаны..."
"Незнакомец дружелюбно усмехнулся..."
"Виноват, – мягко отозвался неизвестный..."
"Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко..."
Он нередко улыбается в разговоре:
"Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись..."
"Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите..."
"...отвечал Воланд, понимающе улыбаясь..."
"Вы хотите со мной поспорить? – улыбнувшись, спросил Воланд..."
Воланд иногда даже смеется и хохочет. Но его глаза при этом не смеются:
"...вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта..."
"...иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся..."
"...трясясь от хохота проговорил профессор..."
Он является умным, проницательным существом:
"...великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я..."
"...проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов..."
"...заговорил посетитель, проницательно улыбаясь..."
Воланд одинок и холост:
"...мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете..."
"Один, один, я всегда один, – горько ответил профессор..."
Воланд знает все о прошлом, настоящем и будущем:
"...таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза..."
"...заранее знал о смерти Берлиоза и лично видел Понтия Пилата..."
Он знает множество языков и объездил весь мир:
"О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, – ответил профессор..."
"...где я только не бывал!.."
Воланд ежегодно проводит "бал у сатаны", где собираются самые разные грешники. Приехав в Москву, он тоже устраивает здесь свой традиционный бал:
"Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу!.."
"...Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны..."
"...она была на балу у сатаны..."
Свита Воланда состоит из нескольких персонажей. В свиту входят Коровьев, Азазелло, кот Бегемот и Гелла:
"...рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака – кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую..."
Воланд и его свита наказывают людей за нехорошие поступки:
"...рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака – кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую..."
Воланд и его свита наказывают людей за нехорошие поступки:
"Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?.."
"...отозвался Азазелло и обратился к Варенухе: – Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?.."
Воланд справедлив с теми, кто этого заслуживает:
"Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
"...заговорил Воланд, – не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь..."
"...итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?.."
Воланд оказывается добр к Маргарите и ее возлюбленному Мастеру:
"...ответил Воланд. – Ну, желаю вам счастья..."
Это был цитатный образ и характеристика Воланда в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова, описание внешности, одежды, характера героя, его свиты и т.д.
2 Комментарии
Очень полезная информация!!!