Азазелло и Маргарита. Художник Г. Калиновский |
В этой статье представлен образ и характеристика Азазелло в романе "Мастер и Маргарита", описание внешности и характера героя в цитатах.
Смотрите:
- Все материалы по роману "Мастер и Маргарита"
Азазелло является одним из помощников Воланда и состоит в его свите:
"...А между тем я к вам послан по делу..."
Имя Азазелло является вариантом имени "Азазель" на итальянский манер. В переводе с еврейского Азазель (‘azā’zēl) означает "Козел-Бог". В талмудической литературе Азазель также является синонимом сатаны.
Внешность Азазелло имеет свои отличительные черты:
О внешности Азазелло в целом известно следующее:
"...маленького роста, пламенно‑рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Галстук был яркий..."
"...маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно‑рыжий..."
"...маленький, прихрамывающий, обтянутый черным трико, с ножом, засунутым за кожаный пояс, рыжий, с желтым клыком, с бельмом на левом глазу..."
"...маленький, но с атлетическими плечами, рыжий, как огонь, один глаз с бельмом, рот с клыком..."
"...своим клыком, ножом и кривым глазом, доходил экономисту только до плеча..."
"...маленький, рыжий, с ножом за поясом, на длинной стальной шпаге жарил куски мяса..."
"...твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами..."
"...Азазелло сунул руку с когтями в печку..."
"...маленького роста прихрамывающий иностранец с кривым глазом..."
У Азазелло "разбойничья рожа":
"...Совершенно разбойничья рожа.."
"...рожу Азазелло перекосило смешком..."
"...уже не походил на того разбойника, в виде которого являлся Маргарите..."
У него гнусавый голос:
"...рыжий гнусавил все больше и больше..."
"...Я это и говорю, – прогнусил рыжий..."
"...Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался..."
Азазелло выполняет "грязную работу" в свите Воланда. Этому персонажу чаще всего поручается кого-то побить и т.д.:
"...Надавать администратору по морде, или выставить дядю из дому, или подстрелить кого‑нибудь, или какой‑нибудь еще пустяк в этом роде, это моя прямая специальность..."
"...крепко и страшно так ударил по шее Поплавского..."
"... сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь..."
Азазелло является убийцей. Он убивает барона Майгеля, а также Мастера и Маргариту:
"...вы его застрелили, этого бывшего барона?.."
"...А, понимаю, – сказал мастер, озираясь, – вы нас убили, мы мертвы..."
Азазелло является опасным типом:
"...я никому не рекомендую встретиться с ним, даже если у него и не будет никакого револьвера в руках! <...> никто не поздравил бы этого встретившегося..."
Он отлично стреляет:
"...Не желала бы я встретиться с вами, когда у вас в руках револьвер, – кокетливо поглядывая на Азазелло, сказала Маргарита. У нее была страсть ко всем людям, которые делают что‑либо первоклассно..."
"...Ах, как он стреляет, – вскричала Маргарита..."
Азазелло – энергичный и организованный помощник:
На самом Азазелло является демоном-убийцей, "нечистой силой", помощником сатаны Воланда:
"...настолько убедителен был голос рыжего демона..."
"...ведь не каждый же день встречаешься с нечистой силой!.."
"...Маргарита права! Конечно, передо мной сидит посланник дьявола..."
Внешность Азазелло-демона в цитатах:
"...Азазелло, <...> одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города..."
"...одежда не совсем обыкновенная – какая‑то ряса или плащ..."
"...Азазелло, у которого в черном хвосте его плаща летели мастер и Маргарита..."
"...Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон‑убийца..."
"...Азазелло кивнул головою и пустил своего коня галопом..."
- Все материалы по роману "Мастер и Маргарита"
Характеристика Азазелло в романе "Мастер и Маргарита"
Азазелло является одним из помощников Воланда и состоит в его свите:
"...А между тем я к вам послан по делу..."
Имя Азазелло является вариантом имени "Азазель" на итальянский манер. В переводе с еврейского Азазель (‘azā’zēl) означает "Козел-Бог". В талмудической литературе Азазель также является синонимом сатаны.
Внешность Азазелло имеет свои отличительные черты:
- Маленький рост
- Широкие, "атлетические" плечи
- Рыжие волосы
- Котелок на голове
- Бельмо на левом глазу
- Кривой глаз
- Клык во рту
- Хромота
О внешности Азазелло в целом известно следующее:
"...маленького роста, пламенно‑рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Галстук был яркий..."
"...маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно‑рыжий..."
"...маленький, прихрамывающий, обтянутый черным трико, с ножом, засунутым за кожаный пояс, рыжий, с желтым клыком, с бельмом на левом глазу..."
"...маленький, но с атлетическими плечами, рыжий, как огонь, один глаз с бельмом, рот с клыком..."
"...своим клыком, ножом и кривым глазом, доходил экономисту только до плеча..."
"...маленький, рыжий, с ножом за поясом, на длинной стальной шпаге жарил куски мяса..."
"...твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами..."
"...Азазелло сунул руку с когтями в печку..."
"...маленького роста прихрамывающий иностранец с кривым глазом..."
У Азазелло "разбойничья рожа":
"...Совершенно разбойничья рожа.."
"...рожу Азазелло перекосило смешком..."
"...уже не походил на того разбойника, в виде которого являлся Маргарите..."
У него гнусавый голос:
"...рыжий гнусавил все больше и больше..."
"...Я это и говорю, – прогнусил рыжий..."
"...Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался..."
Азазелло выполняет "грязную работу" в свите Воланда. Этому персонажу чаще всего поручается кого-то побить и т.д.:
"...Надавать администратору по морде, или выставить дядю из дому, или подстрелить кого‑нибудь, или какой‑нибудь еще пустяк в этом роде, это моя прямая специальность..."
"...крепко и страшно так ударил по шее Поплавского..."
"... сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь..."
Азазелло является убийцей. Он убивает барона Майгеля, а также Мастера и Маргариту:
"...вы его застрелили, этого бывшего барона?.."
"...А, понимаю, – сказал мастер, озираясь, – вы нас убили, мы мертвы..."
Азазелло является опасным типом:
"...я никому не рекомендую встретиться с ним, даже если у него и не будет никакого револьвера в руках! <...> никто не поздравил бы этого встретившегося..."
Он отлично стреляет:
"...Не желала бы я встретиться с вами, когда у вас в руках револьвер, – кокетливо поглядывая на Азазелло, сказала Маргарита. У нее была страсть ко всем людям, которые делают что‑либо первоклассно..."
"...Ах, как он стреляет, – вскричала Маргарита..."
Азазелло – энергичный и организованный помощник:
"...но действовал энергично, складно и организованно..."
Он является точным и аккуратным исполнителем:
"...Всегда точный и аккуратный Азазелло хотел проверить, все ли исполнено, как нужно. И все оказалось в полном порядке..."
Азазелло умеет "творить чудеса":
"...Без всякого ключа Азазелло открыл чемодан..."
"...таинственный собеседник Маргариты Николаевны исчез..."
"...Азазелло на ходу вынул из‑под мышки Маргариты щетку, и та исчезла без всякого стука в темноте..."
Азазелло бывает груб:
"...проворчал в спину уходящей Маргарите: – Дура!.."
"...Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай..."
"...Убить упрямую тварь, – шепнул Азазелло..." (о коте Бегемоте)
При этом он всегда вежлив со своим "повелителем" Воландом:
"...Азазелло шевельнулся и ответил почтительно..."
Известно, что разбойник Азазелло имеет вредные привычки (он курит сигары и пьет спиртное):
"...Коньяк он тоже ловко пил, как и все добрые люди, целыми стопками и не закусывая..."
"...сизые кольца от сигары Азазелло уплывали в камин..."
"...Маргарита налила Азазелло коньяку, и он охотно выпил его..."
"...Выпив третью стопку коньяку, который на Азазелло не производил никакого действия..."
Азазелло не любит иметь дело с женщинами, так как они кажутся ему трудными:
"...Трудный народ эти женщины! – он засунул руки в карманы и далеко вперед вытянул ноги, – зачем, например, меня послали по этому делу?.."
"...Без драм, без драм, – гримасничая, отозвался Азазелло..."
Вероятно, Азазелло является левшой:
"...Этот второй, будучи, очевидно, левшой, съездил администратору по другому уху..."
Он является точным и аккуратным исполнителем:
"...Всегда точный и аккуратный Азазелло хотел проверить, все ли исполнено, как нужно. И все оказалось в полном порядке..."
Азазелло умеет "творить чудеса":
"...Без всякого ключа Азазелло открыл чемодан..."
"...таинственный собеседник Маргариты Николаевны исчез..."
"...Азазелло на ходу вынул из‑под мышки Маргариты щетку, и та исчезла без всякого стука в темноте..."
Азазелло бывает груб:
"...проворчал в спину уходящей Маргарите: – Дура!.."
"...Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай..."
"...Убить упрямую тварь, – шепнул Азазелло..." (о коте Бегемоте)
При этом он всегда вежлив со своим "повелителем" Воландом:
"...Азазелло шевельнулся и ответил почтительно..."
Известно, что разбойник Азазелло имеет вредные привычки (он курит сигары и пьет спиртное):
"...Коньяк он тоже ловко пил, как и все добрые люди, целыми стопками и не закусывая..."
"...сизые кольца от сигары Азазелло уплывали в камин..."
"...Маргарита налила Азазелло коньяку, и он охотно выпил его..."
"...Выпив третью стопку коньяку, который на Азазелло не производил никакого действия..."
Азазелло не любит иметь дело с женщинами, так как они кажутся ему трудными:
"...Трудный народ эти женщины! – он засунул руки в карманы и далеко вперед вытянул ноги, – зачем, например, меня послали по этому делу?.."
"...Без драм, без драм, – гримасничая, отозвался Азазелло..."
Вероятно, Азазелло является левшой:
"...Этот второй, будучи, очевидно, левшой, съездил администратору по другому уху..."
Кто такой Азазелло на самом деле?
На самом Азазелло является демоном-убийцей, "нечистой силой", помощником сатаны Воланда:
"...настолько убедителен был голос рыжего демона..."
"...ведь не каждый же день встречаешься с нечистой силой!.."
"...Маргарита права! Конечно, передо мной сидит посланник дьявола..."
Внешность Азазелло-демона в цитатах:
"...Азазелло, <...> одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города..."
"...одежда не совсем обыкновенная – какая‑то ряса или плащ..."
"...Азазелло, у которого в черном хвосте его плаща летели мастер и Маргарита..."
"...Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон‑убийца..."
"...Азазелло кивнул головою и пустил своего коня галопом..."
Это был цитатный образ и характеристика Азазелло в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова, описание его внешности и характера.
1 Комментарии
Эз и Азаль. Эз - это, действительно, козёл, а Азаль - дословно "кончился", но можно перевести, как "ушёл". Слово это фигурирует в третьей книге Танаха - Пятикнижия в заповеди "отправить волосатого к Азазелю в Ссудный день". Принятое объяснение этой заповеди говорит о том, что когда-то в Ссудный день было принято взять двух козлов и решить, кого из них оставить жить, а кого принести в жертву путём сбрасывания со скалы в пустыне или, по другой версии, просто изгнания из стада в пустыню. Отсюда и пошло выражение "Козёл отпущения". Таким образом, слово Азазель приобретает двойной смысл - как "ушедший" (пожертвованный) козёл или "козёл отпущения", и как некая мистическая сущность, которой приносится в жертву этот самый козёл - "Отправить козла к Азазелю".
Интересно, что в современном иврите очень популярно использование этого слова в сочетании "лех ле-азазель", в сленговом значении "отвали"