Тамара и Демон. Иллюстрация А. Эберлинга |
В этой статье представлена история создания поэмы "Демон" Лермонтова: интересные факты о произведении.
История создания поэмы "Демон" М. Ю. Лермонтова
Восемь редакций "Демона"
История создания поэмы "Демон" Лермонтова сложна и длительна.Лермонтов начал писать поэму "Демон" в четырнадцать лет и продолжал работать над дней на протяжении всей жизни. Несмотря на многочисленные переработки, первая строка произведения – "Печальный Демон, дух изгнанья" – сохранилась с 1829 г. до окончательной редакции.
Существует восемь основных редакций поэмы "Демон". Первый набросок поэмы "Демон" (I редакции) относится к 1829 г. К февралю 1839 г. относят последнюю, VIII версию поэмы. Место действия первых пяти редакций неопределенно, но в них есть намеки на Испанию.
Ссылка Лермонтова на Кавказ
После пребывания Лермонтова в ссылке на Кавказе характер его "Демона" кардинально меняется: в тексте появляется описание кавказской природы, быта и нравов жителей Кавказа.В феврале 1841 г. Лермонтов приезжает с Кавказа в Петербург и привозит начисто переписанную рукопись "Демона". Д. А.Столыпин, приятель Лермонтова, описывает эту рукопись так:
"Это была тетрадь большого листового формата, сшитая из обыкновенной белой писчей бумаги и перегнутая сверху донизу надвое. Текст поэмы написан четко и разборчиво, без малейших поправок и перемарок на правой стороне листа, а левая осталась чистою. Автограф этот поэт приготовил и привез с собою в Петербург, в начале 1841 г., для доставления удовольствия бабушке Елисавете Алексеевне Арсеньевой прочитать "Демона" лично, за что она и сделала предупредительному внуку хороший денежный подарок..." (Д. А. Столыпин – П. К. Мартьянову, 1892 г.)
Чтения у императрицы
В начале 1839 г. поэма привлекла внимание придворных кругов. Ею также заинтересовалась императрица Александра Фёдоровна. Исправленный и каллиграфически переписанный текст (VIII редакция поэмы) был прочитан императрице 8-9 февраля 1839 г. и возвращен автору:"Один из членов царской фамилии пожелал прочесть "Демона", ходившего в то время по рукам, в списках более или менее искаженных. Лермонтов принялся за эту поэму в четвертый раз, отделал ее окончательно, отдал переписать каллиграфически и, по одобрении к печати цензурой, препроводил по назначению. Через несколько дней он получил ее обратно, и этоединственный экземпляр полный и после которого “Демон” не переделывался."(из воспоминаний А. П. Шан-Гирея)
Цензурное разрешение
Вскоре после чтения у императрицы поэма получает одобрение от цензуры (по данным исследователя В. Э. Вацуро). Цензурное разрешение выдается 11 марта 1839 года, но сам Лермонтов не спешит публиковать свое произведение.После этого А. А. Краевский предлагает Лермонтову напечатать "Демона" по частям в "Отечественных записках", но Лермонтов настаивает на публикации текста целиком, а после и вовсе забирает рукопись из редакции. Судя по всему, Лермонтов не печатает поэму из-за особого отношения к ней. Для него это произведение является чем-то глубоко сокровенным.
Так как поэма не публикуется официально, она распространяется среди любителей литературы в виде списков (рукописных копий). Эти копии порой серьезно расходились между собой.
Первые публикации
При жизни Лермонтова поэма "Демон" не была напечатана. После смерти автора отрывки из поэмы были впервые напечатаны в "Отечественных записках (№6) в 1842 г.Целиком поэма "Демон" была впервые издана в 1856 г. в Карлсруэ (Германия) генерал-адъютантом А. И. Философовым. Книга вышла тиражом 28 экземпляров. Важно отметить, что в этом издании был вырезан диалог Тамары с Демоном.
П. К. Мартьянов описывает историю публикации так:
"Имея в виду, что поэма в полном объеме, по цензурным условиям, в русской печати появиться не может, генерал-адъютант Алексей Илларионович Философов, бывший воспитателем великого князя Михаила Николаевича и находившийся с ним за границей, возымел намерение издать "Демона" полностью в Карлсруэ. Баронесса А. М. Гюгель (урожденная Верещагина) — этот старый испытанный друг поэта, в гостиной которой возникла первая мысль об издании “Демона" за границею, предложила г. Философову находившийся у нее бахметевский список поэмы, и издание ее, при содействии протоиерея И. И. Базарова, было начато с этого списка у придворного типографа Баденского двора Гаспера..."
Вскоре в 1857 г. вышло второе карлсруйское издание "Демона", в котором диалог героев наконец был опубликован.
В России поэма "Демон" впервые была издана полностью в 1860 г. в собрании сочинений Лермонтова под редакцией Дудышкина.
"Карлсруйские издания" как основные
Каким образом исследователи получили канонический, наиболее достоверный текст поэмы "Демон", известный нам сейчас? Для этого в основу канонического текста "Демона" положили карлсруйское издание 1856 г. (как более точное) и вставили в него диалог Тамары с Демоном из издания 1857 г.
Современные исследователи считают, что, пока другие рукописи "Демона" не найдены, поэма должна печататься по "карлсруйским изданиям".
Современные исследователи считают, что, пока другие рукописи "Демона" не найдены, поэма должна печататься по "карлсруйским изданиям".
Такова история создания поэмы "Демон" М. Ю. Лермонтова: интересные факты о произведении.
Смотрите:
Все материалы по поэме "Демон"
0 Комментарии