Барыня и Муму. Иллюстрация к рассказу "Муму". Художник Н. Ращектаев |
Ниже представлен цитатный образ и характеристика барыни в рассказе "Муму": краткое описание персонажа в цитатах.
Смотрите:
- Все материалы по рассказу "Муму"
Кто такая барыня в рассказе "Муму"?
Старая барыня в рассказе "Муму" – это помещица, хозяйка глухонемого дворника Герасима. Женщина ведет одинокую жизнь, она является вдовой. Ее дети разъехались: дочери вышли замуж, а сыновья где-то служат.
Автор не уточняет, как зовут барыню в "Муму", а также не указывает ее возраст и особенности внешности.
Образ и характеристика барыни в рассказе "Муму" Тургенева: описание в цитатах
О внешности барыни известно следующее:
"...С сладкой улыбкой на сморщенных губах..." (больше о внешности барыни в рассказе ничего не сказано)
Барыня является дворянкой, помещицей. Она живет в своем доме в Москве. Также у нее есть несколько деревень, где живут и трудятся ее крепостные:
"...В одной из отдаленных улиц Москвы..."
Женщина является старой вдовой:
"...жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленной дворней. Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж..."
Она живет уединенно и редко бывает на людях:
"...она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи..."
У старой барыни много разной прислуги:
"...Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную: в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький..."
При этом старуха держит своих крестьян "в черном теле":
"...Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали ее плохо; жалованье она получала самое маленькое..."
Барыня является причудливой, капризной старухой:
"...причудливая старуха только рассмеялась несколько раз..."
"...Барыня свою спальню и кабинет приказывала протапливать даже летом..."
"...Она была в духе, смеялась и шутила; приживалки смеялись и шутили тоже, но особенной радости они не чувствовали: в доме не очень‑то любили, когда на барыню находил веселый час, потому что, во‑первых, она тогда требовала от всех немедленного и полного сочувствия и сердилась, если у кого‑нибудь лицо не сияло удовольствием, а во‑вторых, эти вспышки у нее продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа..."
"...Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную: в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький..."
При этом старуха держит своих крестьян "в черном теле":
"...Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали ее плохо; жалованье она получала самое маленькое..."
Барыня является причудливой, капризной старухой:
"...причудливая старуха только рассмеялась несколько раз..."
"...Барыня свою спальню и кабинет приказывала протапливать даже летом..."
"...Она была в духе, смеялась и шутила; приживалки смеялись и шутили тоже, но особенной радости они не чувствовали: в доме не очень‑то любили, когда на барыню находил веселый час, потому что, во‑первых, она тогда требовала от всех немедленного и полного сочувствия и сердилась, если у кого‑нибудь лицо не сияло удовольствием, а во‑вторых, эти вспышки у нее продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа..."
Барыня беспощадна к своим крестьянам. Она по своему усмотрению может женить своих крестьян, не спрашивая их мнения:
"...барыне пришла в голову мысль выдать Татьяну за Капитона..." (она выдает прачку Татьяну замуж за Капитона)
Герасим и остальные слуги боятся свою хозяйку:
"...на другой день выслала Герасиму целковый. Она его жаловала, как верного и сильного сторожа. Герасим порядком ее побаивался, но все‑таки надеялся на ее милость..."
"...трепетала при одном имени барыни, хотя та ее почти в глаза не знала..." (Татьяна боится барыни)
"...тот, не без некоторого внутреннего лепетания, переступил порог ее кабинета..." (Гаврила боится своей барыни)
Старая барыня держит в своем доме приживалок, чтобы ей не было скучно. Одну из приживалок зовут Любовью Любимовной:
"...она даже ночью только об этом разговаривала с одной из своих компаньонок, которая держалась у ней в доме единственно на случай бессонницы и, как ночной извозчик, спала днем..."
"...через старшую компаньонку Любовь Любимовну..."
"...барыня со своими приживалками расхаживала по гостиной..."
Приживалки, как и слуги, тоже боятся капризной барыни:
"...Приживалка, к которой обратилась барыня, заметалась, бедненькая, с тем тоскливым беспокойством, которое обыкновенно овладевает подвластным человеком, когда он еще не знает хорошенько, как ему понять восклицание начальника..."
Старуха во всем следует древним обычаям:
"...во всем следовала древним обычаям..."
По утрам она занимается делами, слушает доклады дворецкого:
"...Когда Гаврила вошел к ней после чаю с докладом <...> Барыне что‑то нездоровилось: она недолго занималась делами..."
"...она даже ночью только об этом разговаривала с одной из своих компаньонок, которая держалась у ней в доме единственно на случай бессонницы и, как ночной извозчик, спала днем..."
"...через старшую компаньонку Любовь Любимовну..."
"...барыня со своими приживалками расхаживала по гостиной..."
Приживалки, как и слуги, тоже боятся капризной барыни:
"...Приживалка, к которой обратилась барыня, заметалась, бедненькая, с тем тоскливым беспокойством, которое обыкновенно овладевает подвластным человеком, когда он еще не знает хорошенько, как ему понять восклицание начальника..."
Старуха во всем следует древним обычаям:
"...во всем следовала древним обычаям..."
По утрам она занимается делами, слушает доклады дворецкого:
"...Когда Гаврила вошел к ней после чаю с докладом <...> Барыне что‑то нездоровилось: она недолго занималась делами..."
По утрам женщина всегда гадает себе на картах:
"...В тот день она как‑то счастливо встала; на картах ей вышло четыре валета: исполнение желаний (она всегда гадала по утрам).."
На досуге она играет в карты:
"...До самого вечера барыня была не в духе, ни с кем не разговаривала, не играла в карты и ночь дурно провела..."
У барыни бывают "нервические волнения":
"...В это самое время барыня только что засыпала после продолжительного «нервического волнения»: эти волнения у нее всегда случались после слишком сытного ужина..."
Она иногда горячится и нервничает:
"...Вздумала, что одеколон ей подали не тот, который обыкновенно подавали, что подушка у ней пахнет мылом, и заставила кастеляншу все белье перенюхать, – словом, волновалась и «горячилась» очень..."
"...Барыня несколько успокоилась; сперва было отдала приказание немедленно вытребовать его назад в Москву, потом, однако, объявила, что такой неблагодарный человек ей вовсе не нужен..."
Женщина любит прикинуться бедной старушкой, "сиротливой страдалицей":
"...Барыня приняла их, но тотчас же слезливым голосом стала опять жаловаться на собаку, на Гаврилу, на свою участь, на то, что ее, бедную, старую женщину, все бросили, что никто о ней не сожалеет, что все хотят ее смерти..."
"...начала она тихим и слабым голосом: она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей; нечего и говорить, что всем людям в доме становилось тогда очень неловко..."
"...В тот день она как‑то счастливо встала; на картах ей вышло четыре валета: исполнение желаний (она всегда гадала по утрам).."
На досуге она играет в карты:
"...До самого вечера барыня была не в духе, ни с кем не разговаривала, не играла в карты и ночь дурно провела..."
У барыни бывают "нервические волнения":
"...В это самое время барыня только что засыпала после продолжительного «нервического волнения»: эти волнения у нее всегда случались после слишком сытного ужина..."
Она иногда горячится и нервничает:
"...Вздумала, что одеколон ей подали не тот, который обыкновенно подавали, что подушка у ней пахнет мылом, и заставила кастеляншу все белье перенюхать, – словом, волновалась и «горячилась» очень..."
"...Барыня несколько успокоилась; сперва было отдала приказание немедленно вытребовать его назад в Москву, потом, однако, объявила, что такой неблагодарный человек ей вовсе не нужен..."
Женщина любит прикинуться бедной старушкой, "сиротливой страдалицей":
"...Барыня приняла их, но тотчас же слезливым голосом стала опять жаловаться на собаку, на Гаврилу, на свою участь, на то, что ее, бедную, старую женщину, все бросили, что никто о ней не сожалеет, что все хотят ее смерти..."
"...начала она тихим и слабым голосом: она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей; нечего и говорить, что всем людям в доме становилось тогда очень неловко..."
Барыня, Герасим и Муму
Несмотря на свою суровость, барыня хорошо относится к дворнику Герасиму:
"...Госпожа, – думал он, посиживая у окна, – конечно, жалует Герасима (Гавриле хорошо это было известно..."
Старуха не любит собачку Муму, которую Герасим держит у себя. Барыня просит своих слуг избавиться от собачки:
"...подите, душа моя, к Гавриле Андреичу, поговорите с ним: неужели для него какая‑нибудь собачонка дороже спокойствия, самой жизни его барыни?.."
"...Госпожа, – думал он, посиживая у окна, – конечно, жалует Герасима (Гавриле хорошо это было известно..."
Старуха не любит собачку Муму, которую Герасим держит у себя. Барыня просит своих слуг избавиться от собачки:
"...подите, душа моя, к Гавриле Андреичу, поговорите с ним: неужели для него какая‑нибудь собачонка дороже спокойствия, самой жизни его барыни?.."
В конце концов Герасим сам топит свою Муму в речке. Узнав об этом, барыня плачет и говорит, что якобы не приказывала убивать животное, хотя и просила избавиться от нее:
"...Барыня разгневалась, расплакалась, велела отыскать его во что бы то ни стало, уверяла, что она никогда не приказывала уничтожить собаку, и наконец такой дала нагоняй Гавриле..."
Вскоре после смерти Муму старая барыня умирает:
"...Впрочем, она скоро сама после того умерла; а наследникам ее было не до Герасима: они и остальных‑то матушкиных людей распустили по оброку..."
"...Барыня разгневалась, расплакалась, велела отыскать его во что бы то ни стало, уверяла, что она никогда не приказывала уничтожить собаку, и наконец такой дала нагоняй Гавриле..."
Вскоре после смерти Муму старая барыня умирает:
"...Впрочем, она скоро сама после того умерла; а наследникам ее было не до Герасима: они и остальных‑то матушкиных людей распустили по оброку..."
Описание усадьбы барыни
Дом барыни находится в "захолустье" Москвы:
"...в каком‑нибудь захолустье..."
Описание дома барыни в цитатах:
"...в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом..."
"...принес ее в гостиную и поставил на паркет..."
"...Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных покоях..."
"...направилась она в свой кабинет..."
"...старая барыня сидела на своем диване мрачнее грозовой тучи..."
У барыни во дворне содержатся лошади для хозяйственных нужд, а также выращиваются куры и гуси:
"...разбитая кляча‑водовозка..."
"...даже петухи при нем не смели драться..."
"...На дворе у барыни водились тоже гуси..."
В усадьбе есть палисадник с розами:
"...Перед окном был разбит палисадник, и на самой средней клумбе, под розовым кусточком, лежала Муму..."
"...она в палисаднике лежит, какую‑то мерзость притащила, грызет, а у меня там розы посажены..."
"...Герасим <...> он жил в дворниках..."
"...башмачник, по имени Капитон Климов..."
"...Степан, дюжий парень, состоявший в должности лакея..."
"...с ее главным дворецким, Гаврилой..." (дворецкий – старший слуга, следит за всей дворней)
"...Татьяна, состоявшая <...> в должности прачки..."
"...за домашним лекарем Харитоном..."
"...Ерошка <...> считался садовником..."
"...форейтор Антипка..." (форейтор – кучер, сидящий на передней лошади)
"...кучер Потап очень остался недоволен..."
"...кастелянша встала..." (кастелянша отвечает за барское белье)
"...в каком‑нибудь захолустье..."
"...в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом..."
"...принес ее в гостиную и поставил на паркет..."
"...Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных покоях..."
"...направилась она в свой кабинет..."
"...старая барыня сидела на своем диване мрачнее грозовой тучи..."
У барыни во дворне содержатся лошади для хозяйственных нужд, а также выращиваются куры и гуси:
"...разбитая кляча‑водовозка..."
"...даже петухи при нем не смели драться..."
"...На дворе у барыни водились тоже гуси..."
В усадьбе есть палисадник с розами:
"...Перед окном был разбит палисадник, и на самой средней клумбе, под розовым кусточком, лежала Муму..."
"...она в палисаднике лежит, какую‑то мерзость притащила, грызет, а у меня там розы посажены..."
Список прислуги барыни
Старая барыня держит в своем дворе много разной прислуги (дворни):"...Герасим <...> он жил в дворниках..."
"...башмачник, по имени Капитон Климов..."
"...Степан, дюжий парень, состоявший в должности лакея..."
"...с ее главным дворецким, Гаврилой..." (дворецкий – старший слуга, следит за всей дворней)
"...Татьяна, состоявшая <...> в должности прачки..."
"...за домашним лекарем Харитоном..."
"...Ерошка <...> считался садовником..."
"...форейтор Антипка..." (форейтор – кучер, сидящий на передней лошади)
"...кучер Потап очень остался недоволен..."
"...кастелянша встала..." (кастелянша отвечает за барское белье)
Это был цитатный образ и характеристика барыни в рассказе "Муму" Тургенева. В статье представлены цитаты с описанием характера барыни и ее образа жизни, а также ее прислуги, усадьбы и дома.
Смотрите: Все материалы по рассказу "Муму"
Смотрите: Все материалы по рассказу "Муму"
14 Комментарии
индиго
Затем в жизни Герасима появилась собачка Муму. Степан по приказу барыни выкрал Муму и продал ее на Охотном ряду. Такой поступок нельзя назвать дружеским. Да, собачка потом вернулась домой к Герасиму, но подлость Степана остается фактом:
"Тогда Степан, улучив удобное мгновение, внезапно бросился на нее, как коршун на цыпленка, придавил ее грудью к земле, сгреб в охапку и, не надев даже картуза, выбежал с нею на двор, сел на первого попавшегося извозчика и поскакал в Охотный ряд. Там он скоро отыскал покупщика, которому уступил ее за полтинник, с тем только, чтобы он по крайней мере неделю продержал ее на привязи, и тотчас вернулся; но, не доезжая до дому, слез с извозчика и, обойдя двор кругом, с заднего переулка, через забор перескочил на двор; в калитку-то он побоялся идти, как бы не встретить Герасима."
Вероятно, Герасим не сразу понял, что именно Степан тогда выкрал Муму (ведь он не видел этого лично). В конце концов главный герой все же догадывается о подлости этого персонажа. Когда Герасим идет топить Муму, он намеренно толкает Степана, чем показывает свое отношение к нему:
"Я было хотел спросить его насчет собаки-то, да он, видно, не в духе был. Ну, и толкнул меня; должно быть, он так только отсторонить меня хотел: дескать, не приставай, — да такого необыкновенного леща мне в становую жилу поднес, важно так, что ой-ой-ой! — И Степан с невольной усмешкой пожался и потер себе затылок. — Да, — прибавил он, — рука у него, благодатная рука, нечего сказать."
В итоге Степан становится врагом Герасима.
Во-первых, прототипом барыни была мать Тургенева, поэтому автору, вероятно, показалось просто удобнее оставить героиню совсем без имени, чем давать ей какое-то вымышленное.
Во-вторых, автор явно не симпатизирует барыне и не уважает ее, поэтому, вероятно, оставляет ее без имени. Возможно, таким образом Тургенев хотел подчеркнуть свое презрение и неуважение к этой героине.
Это лишь наши предположения. Возможно, мы ошибаемся.