Платон Каратаев (актер М. Храбров). Фильм "Война и мир" 1965 г. |
Платон Каратаев — это олицетворение лучших качеств простого русского народа, народа малограмотного, но добродушного.
Характеристика Платона Каратаева в романе "Война и мир"
Имя героя – Платон Каратаев:
"Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...его звали соколик или Платоша..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет... Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Платон Каратаев – простой, неграмотный крепостной крестьянин:
"Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе Богу..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...у этого безграмотного человека..." (том 4 часть 4 глава XVII)
"Солдаты Апшеронского полка..." (том 4 часть 5 глава XII)
Во время нашествия Наполеона в 1812 г. Платон попадает в плен к французам (вместе с Пьером Безуховым):
"...Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него..." (том 4 часть 1 глава XII)
О внешности Платона Каратаева известно следующее:
"Рядом с ним сидел, согнувшись, какой‑то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...сказал вдруг маленький человек..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что‑то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...зубы его, ярко‑белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости. Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"Попав в плен и обросши бородою..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее..." (том 4 часть 2 глава XI)
"...сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью..." (том 4 часть 3 глава XIII)
"...Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе..." (том 4 часть 3 глава XIV)
"...говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу..." (том 4 часть 2 глава XI)
"...приятная улыбка и большие карие нежные глаза..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...голос у него был приятный и певучий..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"...в певучем голосе человека..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...заговорил тем же приятным голосом..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю..." (о больном Платоне, том 4 часть 3 глава XIII)
"...Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами..." (том 4 часть 3 глава XIV)
"Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек..." (Платон кормит Пьера, когда тот попадает в плен, том 4 часть 1 глава XII)
"Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно‑певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы..." (том 4 часть 1 глава XII)
"Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?.." (том 4 часть 1 глава XII)
"Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами... в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Он часто использует в речи пословицы и поговорки:"Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати..."
"...ложась, говорил: «Положи, Господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся»..." (том 4 часть 1 глава XIII)
"Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Он не задумывается о высоких чувствах, но он любит всех окружающих:
"Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким‑нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Платон Каратаев не привязывается ни к кому:
"Привязанностей, дружбы, любви... Каратаев не имел никаких..."
"...но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Он аккуратный человек:
"Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки..." (том 4 часть 1 глава XII)
"...выходя с аккуратно сложенной рубахой..." (том 4 часть 2 глава XI)
Он человек слова. Он выполняет свои обещания:
"Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку..." (том 4 часть 2 глава XI)
Платон Каратаев – смешливый человек. Он часто смеется:
"...когда он смеялся (что он часто делал).." (том 4 часть 1 глава XIII)
Он мастер на все руки. Он умеет делать все:
"Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, варил, шил, строгал, тачал сапоги..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Он трудолюбивый человек. Даже в плену герой всегда чем-то занят:
"Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Добрый Платон, находясь в плену, шьет рубаху французу и башмаки своему товарищу Пьеру Безухову:
"...в этом ли балагане солдат Platoche*, которому он отдал шить рубаху. С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам..." (том 4 часть 2 глава XI)
(*Platoche – Платоша (франц.)
"...Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв..." (том 4 часть 2 глава XIII)
В плену Платон Каратаев находится вместе со своей собачкой Серым (Вислым):
"Французы звали ее Азор, солдат‑сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый..." (том 4 часть 2 глава XI)
"Он любил свою шавку, любил товарищей..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Биография Платона Каратаева (до плена 1812 года)
"...а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства Бог прибрал..." (том 4 часть 1 глава XII)
Молодой Платон Каратаев хорошо живет в деревне со своей семьей. Ему нравилась крестьянская жизнь:
"...жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе Богу. Сам-сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были..." (том 4 часть 1 глава XII)
Платон Каратаев становится солдатом случайно. Однажды он рубит лес в чужой роще. За это его осуждают и отдают в солдаты:
"Случилось… – и Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали в солдаты..." (том 4 часть 1 глава XII)
Платон идет в солдаты и тем самым выручает своего младшего брата Михайла, у которого большая семья:
"Что ж, соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам‑пят ребят..."
"А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти..." (том 4 часть 1 глава XII)
Будучи солдатом, Платон участвует в нескольких военных походах:
"...судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Герой не очень любит военную жизнь. Очевидно, он тоскует по жизни в деревне:
"Он неохотно говорил про свое солдатское время... преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Смерть Платона Каратаева
"С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него..."
"...о Каратаеве, который слабел с каждым днем..." (том 4 часть 3 глава XII)
Французы убивают больного Платона на дороге, когда войска Наполеона и пленные отступают из Москвы:
"...Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что‑то говорили над ним... Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел..." (том 4 часть 3 глава XIV)
"...он готов уже был понять, что Каратаев убит..." (том 4 часть 3 глава XV)
"Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть..." (том 4 часть 4 глава XVII)
Платон Каратаев и Пьер Безухов
"Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом..." (том 4 часть 1 глава XIII)
Каратаев – безграмотный крестьянин, но он многому учит грамотного и богатого графа Пьера Безухова:
"Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка..." (том 4 часть 4 глава XVII)
Для Пьера Безухова Платон Каратаев – это олицетворение простоты и правдивости русского народа:
"...Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого..."
"...для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда..." (том 4 часть 1 глава XIII)
4 Комментарии
Олицетворение-неживое качеством живого Платон живой поэтому в данной ситуации термин используется некорректно