|
Миша и царевна Пружинка. "Городок в табакерке". Художник Д. Менделевич |
Сказка "Городок в табакерке" является одним из самых известных произведений талантливого русского писателя князя В. Ф. Одоевского. Она входит в цикл под названием "Сказки дедушки Иринея".
В этой статье представлена критика о сказке "Городок в табакерке" В. Ф. Одоевского, отзывы современников и литераторов XX века о произведении.
Смотрите: Все материалы о творчестве Одоевского
Критика о сказке «Городок в табакерке» В. Одоевского
Рецензия в журнале "Молва" (1834 г. №11):
"...глубокая мысль изложена в прелестном рассказе, который, будучи совершенно приноровлен к нежным детским понятиям, заставит и взрослых прочесть себя с удовольствием."
(журнал "Молва", 1834 г. №11)
В. Г. Белинский:
"Но в настоящее время русские дети имеют для себя в дедушке Иринее такого писателя, которому позавидовали бы дети всех наций. Узнав его, с ним не расстанутся и взрослые. Мы находим в нем один недостаток, и очень важный: старик или очень стар и уж не в состоянии держать перо в руке, или ленится на старости лет, оттого мало пишет. А какой чудесный старик! какая юная, благодатная душа у него! какою теплотою и жизнию веет от его рассказов, и какое необыкновенное искусство у него заманить воображение, раздражить любопытство, возбудить внимание иногда самым, по-видимому, простым рассказом! Советуем, любезные дети, получше познакомиться с дедушкою Иринеем. Не бойтесь его старости: он не принадлежит к тем брюзгливым старикам, которые своим ворчаньем и наставлениями отнимают у вас каждую минуту веселости, отравляют всякую вашу радость... Он не смутит вашего шумного веселья, не помешает вам играть, но с такой снисходительностью и любовью примет участие в вашей веселости, в ваших играх, научит вас играть в новые, неизвестные вам и прекрасные игры...
Отец показал сыну табакерку, на которой был изображен городок с восходящим над ним солнцем. Табакерка была сверх того с музыкою.
Мише захотелось побывать в ней – и он вошел. Там увидел он целое царство говорящих мальчиков-колокольчиков, своды, галереи и прочее, словом – весь механизм маленького органа, выходил его всего, понял, как он устроен, и... проснулся. Жалеем, что заговорили об этой поэтической пьеске, которую можно понять только из нее самой, а не отзывом о ней. Она принадлежит к разряду фантастических повестей: через нее дети поймут жизнь машины, как какого-то живого, индивидуального лица, и под нею не странно было бы увидеть имя самого Гофмана...
...Кому же и писать для детей, как не людям, которым бог дал все, что нужно для этого: и талант, и душу живу, и поэтическую фантазию и знание дела..."
(В. Г. Белинский "О детских книгах", 1840 г.)
А. Ф. Кони:
"Дети, которых он сам был лишен, составляли для Одоевского предмет искренней, сознательной и, если можно так выразиться, осмотрительной любви. Его прелестные сказки одинаково чужды и деланной чувствительности, и фальшивого приспособления к детскому пониманию, и слишком раннего и безжалостного ознакомления детей со скорбями и ужасами жизни. Значительная часть их была издана отдельной книжкой под названием «Сказок дедушки Иринея», и для людей, детство которых совпало с сороковыми и пятидесятыми годами, «Червячок» и в особенности «Городок в табакерке», конечно, составляют одно из самых милых воспоминаний юных лет..."
(А. Ф. Кони "Князь Владимир Федорович Одоевский" (Речь на публичном заседании Академии Наук 16 ноября 1903 г.))
С. Е. Цыпин:
"Одоевский написал немного для детей. Все самое значительное, написанное им, заключается в маленьком томике «Сказок дедушки Иринея». Но этот томик является классическим произведением детской литературы, которое необходимо знать каждому, интересующемуся творчеством для детей...
Появление... "Сказок и рассказов дедушки Иринея" было замечательным событием. Они выгодно отличались занимательной фабулой, изящным, живым и задушевным изложением, простым и легким языком, а главное, — они в гораздо меньшей мере и гораздо менее прозрачно, чем большинство детских книжек тогдашнего и даже позднейшего времени, были начинены нравоучительными сентенциями и прописной моралью.
Одоевский ищет и, очевидно, находит подход к ребенку, к особенностям детской психологии, с ее требованием конкретного образа на место отвлеченных суждений. Эта задача была чужда не только современным Одоевскому детским писателям, но и до сих пор часто ими пренебрегается.
Вполне освободиться от дидактизма своего времени Одоевский не мог. Он писал поучительные рассказы, но в этой типической для эпохи форме давал большое разнообразие сюжетов и богатое содержание, разработанное в подлинном детском духе.
В «Сказках дедушки Иринея» мало сказочного. Их содержание берется обыкновенно из реальной жизни, преимущественно из непосредственного детского опыта.
Одоевский рассчитывает на читателей из культурных слоев тогдашнего общества, т. е. на интеллигентных детей: к их пониманию он приурочивает свои рассказы. Но несмотря на это, все его рассказы не потеряли своего воспитательного значения и до сих пор, так как проникнуты подлинным чувством уважения к человеку... не смотря на устарелость быта и стиля, некоторые из них и сейчас близки и нужны детям.
Автор умеет входить в микрокосм детской жизни и понимает общечеловеческую значительность ее маленьких катастроф...
Устаревший в настоящее время, в те времена, когда вопрос о народном просвещении казался еще вопросом утопическим, — это был очень радикальный рассказ для детской книжки. Он ставил перед детьми серьезные задачи общественно-просветительной работы в деревне.
Лучшая из сказок дедушки Иринея — «Городок в табакерке». Сам дедушка был большой любитель и знаток музыки (Одоевский специально изучал древнюю русскую музыку, о которой напечатал ряд статей; был одним из основателей Московской Консерватории; к его советам часто прибегал Глинка.). Не менее любил он заниматься изобретением всякого рода хитроумных механизмов «с пружинкою» (В Ленинградской Консерватории хранится изобретенный им орган «Себастьянон».), напоминая этим дядюшку Дроссельмейера из Гофмановскогс» «Щелкунчика».
И его чудесная табакерка со сказочным городком, где обитают мальчики-колокольчики, дядьки-молоточки, надзиратели-валики и царица-пружинка, ничуть не уступает волшебному царству, по которому водил барышню Мэри принц Щелкун. Эта изящная и остроумная сказка до сих пор не сходит с полок детской библиотеки и репертуара рассказчика. По талантливому выполнению идеи — дать в художественной форме объяснение «жизни» машины — эта сказка в детской литературе до сих пор не превзойдена, и современным авторам «производственной» литературы для детей многому можно было бы научиться у дедушки Иринея...
В «сказках дедушки Иринея» есть несколько подлинно-народных сказок и легенд, правда, пересказанных Одоевским применительно к детям и в дидактическом стиле. Ямайская сказка «Разбитый кувшин» и русская
«Мороз Иванович», на тему о прилежной и ленивой девочке, «Легенда о жителе Афонской горы», проникнутая идеей бескорыстного служения человечеству, и остроумная индийская сказка «О четырех глухих», на тему «Много шума ив ничего». Несмотря на поучительность формы, здесь, как и в реальных рассказах, художественный такт и понимание детей спасает Одоевского от сухости и фразы...
Детские сказки и рассказы Одоевского были оценены по достоинству с момента их появления..."
(С. Е. Цыпин, очерк "Одоевский, Владимир Федорович" из книги "Материалы по истории русской детской литературы (1750 — 1855)" под редакцией А. К. Покровской и Н. В. Чехова, Москва 1927 г.)
Это была критика о сказке "Городок в табакерке" князя Владимира Одоевского, отзывы современников и литераторов XX века о данной сказке, а также о всем цикле "Сказки дедушки Иринея".
Смотрите: Все материалы о творчестве Одоевского
0 Комментарии