![]() |
Герда, принц и принцесса. Художник П. Бунин |
В этой статье читайте цитатную характеристику принца и принцессы в сказке "Снежная королева" Андерсена, образы, описание героев в цитатах.
Эти два персонажа впервые упоминаются в 4-ой главе (истории), которая называется "Принц и принцесса".
Читайте также:
Все материалы по сказке "Снежная королева"
Принц и принцесса в сказке "Снежная королева" Андерсена
Из рассказа ворона Герда узнает, что эта принцесса является умной девушкой. Она прочитала все газеты на свете, но почему-то забыла все, что в них написано:
"— В королевстве, где мы с тобой находимся, есть принцесса, такая умница, что и сказать нельзя! Она прочла все газеты на свете и позабыла все, что в них прочла, — вот какая умница!"Некоторое время назад принцесса решила выйти замуж. В мужья себе она захотела человека, который бы не важничал и не наводил скуку, а мог бы поддержать с ней разговор:
"Раз как-то сидела она на троне — а веселья-то в этом не слишком много, как говорят люди, — и напевала песенку: «Отчего же бы мне не выйти замуж?» — «А ведь и в самом деле!» подумала она, и ей захотелось замуж. Но в мужья она хотела выбрать себе такого человека, который бы сумел отвечать, когда с ним заговорят, а не такого, что умел бы только важничать, — это ведь так скучно!"На следующий день все газеты королевства написали о том, что молодые люди с приятной внешностью приглашаются во дворец к принцессе. Тот, кто будет вести себя раскованно и свободно, как дома, и станет ее мужем:
"На другой день все газеты вышли с каймой из сердец и с вензелями принцессы. В газетах было объявлено, что каждый молодой человек приятной наружности может явиться во дворец и побеседовать с принцессой; того, кто будет держать себя вполне свободно, как дома, и окажется всех красноречивее, принцесса изберет себе в мужья!"
В первые два дня во дворец к принцессе пришло множество кандидатов, но все они робели и терялись при виде ее богатого дворца и лишь повторяли за ней ее же слова. Никто из них не понравился принцессе:
"Народ повалил во дворец валом, пошла давка и толкотня, но толку не вышло никакого ни в первый, ни во второй день. На улице все женихи говорили отлично, но стоило им перешагнуть дворцовый порог, увидеть гвардию всю в серебре, а лакеев — в золоте и вступить в огромные, залитые светом залы, как их брала оторопь. Подступят к трону, где сидит принцесса, да и повторяют только ее же последние слова, а ей вовсе не этого было нужно."
Наконец на третий день во дворец явился красивый невысокий молодой человек с длинными волосами. Он был бедно один, а за спиной у него была котомка (мешок). Он пришел во дворец пешком, без кареты:
"— (...) На третий день явился небольшой человечек, ни в карете, ни верхом, а просто пешком, и прямо вошел во дворец. Глаза его блестели, как твои; волосы у него были длинные, но одет он был бедно. (...)
— За спиной у него была котомка, — продолжал ворон."
"...был так же молод и красив."Войдя во дворец принцессы, он совсем не смутился из-за богатой обстановки. Его также не смутили гвардейцы в нарядах из серебра и лакеи в одеждах из золота. Юноша смело шел по дворцу, скрипя сапогами, в то время как придворные служащие ходят по дворцу без сапог:
"— (...) Так вот, моя невеста рассказывала мне, что, войдя в дворцовые ворота и увидав, гвардию в серебре, а на лестницах лакеев в золоте, он ни капельки ни смутился, кивнул головою и сказал: «Скучненько, должно быть, стоять тут на лестнице, я лучше войду в комнаты!» Залы все были залиты светом. Тайные советники и превосходительства расхаживали без сапог, разнося золотые блюда, — торжественнее уж нельзя было! А его сапоги громко скрипели, но он этим не смущался. (...)
— Да, они-таки скрипели порядком, — продолжал ворон. — Но он смело подошел к принцессе."
Принцесса приняла молодого человека, сидя на огромной жемчужине вместо трона. Вокруг нее стояли придворные и их слуги, а также слуги слуг. Все они выглядели очень важными, но это тоже не смутило молодого человека:
"Она сидела на жемчужине величиною с колесо прялки, а кругом стояли придворные дамы со своими служанками и служанками служанок и кавалеры с камердинерами, слугами камердинеров и прислужниками камердинерских слуг. Чем ближе придворный стоял к дверям, тем важнее, надменнее держался. На прислужника камердинерских слуг, стоявшего в самых дверях, нельзя было и взглянуть без дрожи — такой он был важный!
— Вот страх-то! — сказала Герда."Гость сказал принцессе, что пришел не свататься, а послушать ее умные речи. Он беседовал с ней легко, свободно и мило. После этого, судя по всему, герои поженились (это прямо не говорится в тексте). С тех пор принц живет у принцессы во дворце:
"— (...) Он вступил с принцессой в беседу и говорил так же хорошо, как я, когда говорю по-вороньи, — так, по крайней мере, сказала мне моя ручная невеста. Держался он вообще очень свободно и мило и заявил, что пришел не свататься, а только послушать умные речи принцессы. Ну и вот, она ему понравилась, он ей тоже."Выслушав рассказ ворона о принце и принцессе, Герда решает, что этот принц и есть ее Кай. Ворон и его невеста ворона помогают девочке пробраться в спальню к принцу и принцессе, чтобы посмотреть на молодого человека:
"Ах, проводи же меня во дворец!" (Герда)
"Невеста моя знает, как пройти в спальню принцессы с черного хода, и знает, где достать ключ." (ворон)Идя ночью по дворцу принцессы, Герда видит, как мимо нее пробегают какие-то тени людей и животных. Это сновидения тех, кто сейчас спит во дворце:
"— А мне кажется, кто-то идет за нами, — сказала Герда, и в ту же минуту мимо нее с легким шумом промчались какие-то тени: лошади с развевающимися гривами и тонкими ногами, охотники, дамы и кавалеры верхами.
— Это сны! — сказала ручная ворона. — Тем лучше для нас, удобнее будет рассмотреть спящих."
"Мимо девочки опять пронеслись сны, но так быстро, что она не успела и рассмотреть всадников."Все залы во дворце принцессы выглядят роскошно и великолепно:
"Тут они вошли в первую залу, где стены были обиты розовым атласом, затканным цветами. (...) Одна зала была великолепнее другой. Герда была совсем ослеплена этой роскошью."В спальне принцессы на толстом золотом стебле висят две кровати в виде лилий. В белой кровати спит принцесса, а в красной – принц:
"Наконец они дошли до спальни. Потолок напоминал верхушку огромной пальмы с драгоценными хрустальными листьями; с середины его спускался толстый золотой стебель, на котором висели две кровати в виде лилий. Одна была белая, в ней спала принцесса, другая — красная, и в ней Герда надеялась найти Кая."
"Из белой лилии выглянула принцесса..."В красной лилии (кровати принца) Герда видит темно-русый затылок принца и принимает его за Кая. Но когда тот просыпается, она видит, что не Кай:
"Девочка слегка отогнула один из красных лепестков и увидала тёмно-русый затылок. Это Кай! Она громко назвала его по имени и поднесла лампу к самому его лицу. Сны с шумом умчались прочь; принц проснулся и повернул голову...
Ах, это был не Кай!
Принц походил на него только с затылка, но был так же молод и красив."Герда рассказывает принцу и принцессе свою историю. Те сочувствует бедной девочке и не ругают ее за то, что та проникла к ним в спальню ночью. Кроме того, добрые принц и принцесса не наказывают ворона и ворону за помощь Герде, но просят птиц больше так не поступать. Великодушные принц и принцесса берут ворона и ворону к себе в качестве придворных птиц:
"Из белой лилии выглянула принцесса и спросила, что случилось. Герда заплакала и рассказала всю свою историю, упомянув и о том, что сделали для нее вороны.
— Ах ты бедняжка! — сказали принц и принцесса, похвалили ворон, объявили, что ничуть не гневаются на них — только пусть, они не делают этого впредь, — и захотели даже наградить их.
— Хотите быть вольными птицами? — спросила принцесса. — Или желаете занять должность придворных ворон на полном содержании из кухонных остатков?"Добрый принц уступает бедной Герде свою кровать, чтобы та поспала. Девочка засыпает и видит сны о Кае:
"Принц встал и уступил свою постель Герде — больше он пока ничего не мог для нее сделать. А она сложила ручки и подумала: «Как добры все люди и животные!», закрыла глазки и сладко заснула. Сны опять прилетели в спальню, но теперь они везли на маленьких саночках Кая, который кивал Герде головою. Увы, все это было лишь во сне и исчезло, как только девочка проснулась."
По мнению Герды, принц и принцесса являются добрыми людьми:
"А она сложила ручки и подумала: «Как добры все люди и животные!»" (мысли Герды)
"На другой день ее одели с ног до головы в шелк и бархат и позволили ей оставаться во дворце, сколько она пожелает. Девочка могла жить да поживать тут припеваючи, но она прогостила всего несколько дней и стала просить, чтобы ей дали повозку с лошадью и пару башмаков — она опять хотела пуститься разыскивать по белу свету своего названого братца.
Ей дали и башмаки, и муфту, и чудесное платье..."Щедрые принц и принцесса дарят Герде карету из чистого золота, а также дают ей кучера, лакеев и форейторов:
"...а когда она простилась со всеми, к воротам подъехала карета из чистого золота, с сияющими, как звезды, гербами принца и принцессы. У кучера, лакеев и форейторов* — ей дали и форейторов — красовались на головах маленькие золотые короны."
(*форейтор — кучер, сидящий на передней лошади в упряжке)Кроме того, принцесса и принц дают Герде множество крендельков, пряников и фруктов в дорогу:
"Карета битком была набита сахарными крендельками, а ящик под сиденьем — фруктами и пряниками."Принц и принцесса лично садят Герду в карету и желают ей счастливого пути. Девочка продолжает свой путь, после чего, в следующей главе, на нее нападает маленькая разбойница:
"Принц и принцесса сами усадили Герду в карету и пожелали ей счастливого пути."
"— Прощай, прощай! — закричали принц и принцесса."В конце сказки, в 7-ой главе, Кай и Герда уходят из дворца Снежной королевы и идут домой. Возвращаясь домой, они встречают маленькую разбойницу, которая уже стала взрослой девушкой-разбойницей. Она рассказывает им, что принц и принцесса уехали в чужие края:
"Но Герда потрепала ее по щеке и спросила о принце и принцессе.
— Они уехали в чужие края, — отвечала молодая разбойница."
Читайте также:
Все материалы по сказке "Снежная королева"
0 Комментарии